"Русский голос" Хуанде Рамоса: "Болею за "Шахтер" с 10 лет"

Добавлено:

Максим Афанасьев известен днепропетровским любителям футбола как "голос" тренера "Днепра" Хуанде Рамоса. Именно он, как переводчик, доносит впечатления и мысли испанского тренера на пресс-конференциях до журналистов, а на тренировках - указания для игроков.

О любви к футболу и испанскому языку, а также тонкостях и трудностях своей работы он рассказал в эксклюзивном интервью "Вістям" накануне Всемирного дня переводчика.

Испанская альтернатива

- Максим, расскажите, почему Вы решили стать переводчиком с испанского?
- Сознательного решения не было. Я закончил Донецкий национальный университет по специальности "Русский язык и литература". А испанский язык начал учить в 17 лет, исключительно из интереса к испаноязычной литературе, и воспринимал его как хобби. С каждым днем мои знания языка углублялись и, спустя три года, чтобы подтвердить их, я сдал экзамен Института Сервантеса на самый высокий уровень владения языком. Полученный диплом высшего уровня тогда был единственным в Донецке. После этого я попал в обойму знатоков испанского и по окончании университета стал преподавать этот язык в институте туристического бизнеса.

- Чем же Вас привлек язык Сервантеса?
- Сложно сказать. Я учился в школе с углубленным изучением английского, выигрывал олимпиады. Испанский стал альтернативой тому, что учат все - английскому и французскому. Ведь тогда, 10 лет назад, испанский не был настолько популярен как сейчас. Кроме испанского, могу говорить и работать на португальском языке, сейчас стараюсь больше внимания уделять английскому.

- О работе, связанной с футболом, мечтали?
- Сложно было, родившись в таком футбольном городе, как Донецк, остаться в стороне от футбола. За "Шахтер" болею много лет, в детстве немного занимался футболом. О деятельности, связанной с футболом, изначально не думал. Но кто мог предвидеть, что в Украину приедет работать испанский тренер? К тому же, футбольная сфера оказалась наиболее интересной и привлекательной с точки зрения оплаты труда.

- И как Вы попали в эту сферу?
- Когда в донецкий "Металлург" пять лет назад приехал испанский тренер (Анхель Алонсо - Прим.), ему требовался переводчик. Представители клуба сначала обратились на кафедру испанского языка университета, но там подходящего человека не оказалось, тогда пригласили меня. В "Металлурге" я проработал полгода, этого хватило, чтобы понять специфику работы.

- Почему решили переехать в Днепропетровск?
- Когда появилась информация о том, что в "Днепр" могут пригласить специалиста из Испании, у меня была стабильная работа - полтора года я трудился на заводе по производству трансформаторного оборудования в Полтаве. Но я все же надеялся вернуться в футбол. Поэтому отправил в клуб резюме. На следующий день мне позвонили и пригласили на работу.

Русские выражения - сильнее

- Какие впечатления от работы с Хуанде Рамосом?
- Хорошие. Он оказался самостоятельным, уважающим мое личное время. Это меня приятно удивило. Рамос - человек профессиональный и организованный, знаешь, что он скажет и как поступит в следующую минуту.

- На какой язык переводите указания наставника на тренировках?
- На русский. Те игроки, которые не понимают русского, повторяют действия других футболистов при выполнении упражнений. Помощники Хуанде Рамоса знают английский и тоже помогают донести указания тренера до футболистов.

- Отношения между "Днепром" и "Шахтером" очень напряженные. За кого болеете во время матчей между этими командами?
- Мы - те, кто мы есть, и я не перестану быть человеком, который с десяти лет болеет за "Шахтер". Но это не мешает верой и правдой работать на "Днепр". Во время игр "Шахтера" и "Днепра" все мои переживания - за днепропетровскую команду.

- Случаются ли трудности при переводе с испанского, в частности, ненормативной лексики?
- Если говорить о грубых выражениях, то испанские ругательства вовсе не грубые по сравнению с нашими. Тренер может выругаться, но адекватного перевода не будет, так как русские слова - сильнее. В испанском языке грубости общеприняты, социально зафиксированы, а в нашем языке все по-другому. Но очень часто перевод вовсе и не нужен, ведь игроки и так видят эмоции тренера.

Перевод в движении

- Какими качествами должен обладать хороший футбольный переводчик?
- Прежде всего - хорошо знать язык, в том числе и родной. Нужно быть стрессоустойчивым, готовым к тому, что приходится переводить в движении, слушать сразу нескольких человек. Но главное - быть уверенным в себе, трудолюбивым и не переживать долго из-за неудач.

- Нужно ли быть физически подготовленным, чтобы успевать за тренером во время тренировок?
- Минимальная физическая подготовка нужна. Я приверженец здорового образа жизни, поэтому физические нагрузки не стали для меня неожиданностью. Кроме того, работая в футбольной сфере, нужно быть молодым, быстро двигаться, быть готовым к постоянным переездам.

- Много ли свободного времени остается и чему его посвящаете?
- Я привязан к графику тренировок. Но за пределами футбольного поля мое присутствие в жизни испанского коллектива не требуется. Мой досуг проходит по-онегински - "прогулки, чтенье, сон глубокий". Моим хобби был испанский язык, но теперь он стал профессией, приятно что это соединилось. Хотя если раньше он приносил только радость, то теперь может и напрягать. Иностранный язык - это огромный стресс, актерство, которое очень утомляет. Поэтому нужно уметь заставить себя любить язык, несмотря ни на что.

Штрихи к портрету Максима Афанасьева:

Кредо: "События, которые происходят с человеком, похожи на самого человека".
Семейное положение: разведен.
Любимые книги: "Анна Каренина" Льва Толстого.
Любимое место: бульвар Пушкина в Донецке.
Любимый фильм: "Экипаж".
Любимое блюдо: хлеб с помидорами и оливковым маслом.

Спортивные Новости RSS - Спортивные Новости - Terrikon

01 июня

16:00
Тибо Куртуа: Прекрасно, что я могу сыграть, но мне очень жаль Лунина
15:43
Владислав Ванат: Провел этот сезон лучше, чем прошлый
15:28
Джихад Бизимана рассказал, как оказался в Кривбассе
15:12
Источник: На всех матчах сборной Украины на Евро-2024 будет аншлаг
14:55
Женский ЧУ: Верес и Оболонь начали борьбу за высшую лигу: смотреть голы
14:39
Николай Шапаренко – игрок месяца в Динамо
14:24
Георгий Судаков – лучший игрок Шахтера в мае
14:08
НХЛ: Эдмонтон выходит вперед в серии с Далласом: смотреть обзор матча
13:51
Украина в еврокубках 2024-25: когда жеребьевки и первые матчи?
13:34
СМИ: Бавария будет платить Компани больше, чем Флику и Нагельсманну
13:16
Довбик: Не представлял, что могу стать лучшим бомбардиром Ла Лиги
13:00
Звезды мирового футбола предсказали результат финала Лиги чемпионов
12:48
Самые титулованные тренеры Лиги чемпионов
12:30
Арне Слот приступил к работе в Ливерпуле
11:53
Источник: Яремчук переходит в Трабзонспор
11:36
Юлиан Брандт: Если бы боялись Реал, то остались бы дома
11:23
Германия - Украина: кто судит?
11:06
Кто уже вышел в Лигу чемпионов?
10:53
Факт: Реал - любимый клуб Марко Ройса в Лиге чемпионов
10:35
Все финалы Лиги чемпионов
10:17
Боруссия (Д) - Реал: украинский след, последний выход легенд, цифры, факты и прогнозы финала ЛЧ
10:02
Таблица трансферов 2024: Украина
09:53
Аль-Хиляль завоевывает Кубок Саудовской Аравии и оставляет Криштиану Роналду без трофея
09:37
Сколько заработали английские клубы в еврокубках
09:22
Без Левандовского: Флик назвал четырех неприкасаемых игроков Барселоны
09:07
Украина на пути на Евро-2024: Поздравления для юбиляра, прибытие Довбика и... две тренировки
08:45
Боруссия (Д) - Реал: смотреть онлайн видеотрансляцию финала Лиги чемпионов
08:28
Лига наций УЕФА: Украинки не удержали победу в матче с лидером группы
08:14
Тренер Боруссии: А у нас больше всего сухих матчей в Лиге чемпионов
08:00
Источник: Антонио Конте возглавил Наполи

31 мая

20:00
Марко Ройс: Да конечно, Реал - фаворит. Но роль фаворита не выигрывает матчи
19:45
Анчелотти: Эмоции могут вызвать страх и блокировать уверенность, необходимую для победы
19:25
Лука Модрич: в финалах главное - менталитет
19:06
Анчелотти: Куртуа в старте, Лунин прилетает только завтра
18:57
Ошибка длиной в 20 лет: Компани на пресс-конференции сказал, как правильно звучит его имя
18:46
Гуллит предрек финалу Лиги чемпионов дополнительно время и победный гол Ройса
18:35
Шотландия перед Евро потеряла форварда
18:26
Интер переподписал ключевого полузащитника
18:17
Селтик и Рейнджерс вступили в борьбу за хава МанСити
17:40
Гарет Бейл посетит финал Лиги чемпионов как зритель и очень рад этому